Scielo RSS <![CDATA[Bulletin of the World Health Organization]]> http://www.scielosp.org/rss.php?pid=0042-968620150002&lang=es vol. 93 num. 2 lang. es <![CDATA[SciELO Logo]]> http://www.scielosp.org/img/en/fbpelogp.gif http://www.scielosp.org <![CDATA[In this month’s <em>Bulletin</em>]]> http://www.scielosp.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0042-96862015000200065&lng=es&nrm=iso&tlng=es <![CDATA[An international legal framework to address antimicrobial resistance]]> http://www.scielosp.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0042-96862015000200066&lng=es&nrm=iso&tlng=es <![CDATA[Competing for public funding of medicines to treat rare disorders in New Zealand]]> http://www.scielosp.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0042-96862015000200067&lng=es&nrm=iso&tlng=es <![CDATA[Public health round-up]]> http://www.scielosp.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0042-96862015000200068&lng=es&nrm=iso&tlng=es <![CDATA[Tough challenges for testing Ebola therapeutics]]> http://www.scielosp.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0042-96862015000200070&lng=es&nrm=iso&tlng=es Therapies for Ebola virus disease are urgently needed, but they must be rigorously tested for safety and efficacy before any mass roll-out to patients. Fiona Fleck reports. <![CDATA[The human factor]]> http://www.scielosp.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0042-96862015000200072&lng=es&nrm=iso&tlng=es Cheikh Niang tells Fiona Fleck why listening to people and helping them adapt their customs are essential in the fight against Ebola in western Africa. <![CDATA[Elaboración de referencias regionales sobre el crecimiento ponderal correspondiente a cada edad para los países donde la malaria es endémica a fin de optimizar la dosificación basada en la edad de los medicamentos contra la malaria]]> http://www.scielosp.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0042-96862015000200074&lng=es&nrm=iso&tlng=es Objective To derive regional weight-for-age growth references to help optimize age-based dosing of antimalarials in Africa, the Americas, South-East Asia and the Western Pacific. Methods A weight-for-age database was constructed from pre-existing population-based anthropometric data obtained from household surveys and research groups. It contained data collected between 1995 and 2012 on 1 263 119 individuals (909 368 female, 353 751 male) older than 14 days and younger than 50 years in 64 malaria-endemic countries. Regional growth references were generated using a generalized additive model for location, scale and shape by combining data with varying distributions from a range of sources. Countries were weighted by their population at risk of malaria to enable references to be used in optimizing the dosing of antimalarials. Findings Large differences in weight-for-age distributions existed between the regions and between the regions and global growth standards. For example, the average adult male from the Americas weighed 68.1 kg – 6.0 kg more than males in South-East Asia and the Western Pacific (average: 62.1 kg). For adult women, the difference was over 10.4 kg: the average was 60.4 kg in the Americas and 50.0 kg in South-East Asia and the Western Pacific. Conclusion There were substantial variations in weight-for-age growth curves between malaria-endemic areas. The growth reference charts derived here can be used to guide the evidence-based optimization of aged-based dosing regimens for antimalarials and other drugs often prescribed by age. <hr/>Résumé Objectif Obtenir les références de croissance pour le rapport poids/âge pour aider à optimiser la posologie des médicaments antipaludiques en fonction de l'âge dans l'Afrique, les Amériques, le Pacifique occidental et l'Asie du Sud-Est. Méthodes Une base de données des rapports poids/âge a été créée à partir des données anthropométriques basées sur les populations et préexistantes, qui ont été obtenues à partir d'enquêtes sur les ménages et de groupes de recherche. Elle contenait des données collectées entre 1995 et 2012 auprès de 1 263 119 personnes (909 368 femmes, 353 751 hommes) âgées de plus de 14 jours et de moins de 50 ans dans 64 pays où le paludisme est endé...<hr/>Resumen Objetivo Obtener referencias regionales del crecimiento ponderal correspondiente a cada edad para ayudar a optimizar la dosificación basada en la edad de los medicamentos contra la malaria en África, las Américas, el Pacífico Occidental y Asia Sudoriental. Métodos Se elaboró una base de datos de pesos correspondientes a cada edad a partir de los datos antropométricos preexistentes basados en la población, obtenidos de encuestas a hogares y grupos de investigación. Esta contenía los datos recogidos entre 1995 y 2012 de 1 263 119 personas (909 368 mujeres y 353 751 varones) mayores de 14 días y menores de 50 años en 64 países donde la malaria es endémica. Se generaron referencias regionales de crecimiento por medio de un modelo aditivo generalizado para la ubicación, la escala y la forma mediante la combinación de datos con diferentes distribuciones procedentes de fuentes diversas. Los países se ponderaron por su población en riesgo de malaria para permitir que las referencias se utilicen en la optimización de la dosificación de los medicamentos contra la malaria. Resultados Existían grandes diferencias en las distribuciones del peso correspondiente a cada edad entre las regiones, así como entre las regiones y los estándares de crecimiento mundial. Por ejemplo, el varón adulto promedio de las Américas pesaba 68,1 kg, 6.0 kg más que los varones del Pacífico Occidental y Asia Sudoriental (promedio: 62,1 kg). En las mujeres adultas, la diferencia fue de más de 10.4 kg: el promedio fue de 60,4 kg en las Américas y 50,0 kg en el Pacífico Occidental y Asia Sudoriental. Conclusión Hubo variaciones sustanciales en las curvas de crecimiento ponderal correspondiente a cada edad entre las zonas donde la malaria es endémica. Las tablas de referencia de crecimiento aquí obtenidas se pueden utilizar para guiar la optimización con base empírica de los regímenes de dosificación basados en la edad para los medicamentos contra la malaria y otros medicamentos que se prescriben con frecuencia en función de la edad. <hr/>ملخص الغرض التوصل إلى معايير مرجعية لنمو الوزن حسب العمر على الصعيد الإقليمي للمساعدة في تحسين جرعات الأدوية المضادة للملاريا حسب العمر في أفريقيا والأمريك...<hr/> 目的 通过使用现有的人体测量数据获得地区年龄别体重的生长参考,以优化在非洲地区、美洲区域、西太平洋地区和东南亚地区基于年龄的抗疟药物剂量。 方法 年龄别体重数据库由基于人群的已有人体测量数据构建,这些数据来自于入户调查和研究团体。它包含了在...<hr/>Резюме Цель Определить региональные справочные показатели соотношения веса и возраста для оптимизации возрастных дозировок противомалярийных препара... <![CDATA[Un estudio observacional de adultos que solicitan atención de emergencia en Camboya]]> http://www.scielosp.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0042-96862015000200084&lng=es&nrm=iso&tlng=es Objective To describe the characteristics and chief complaints of adults seeking emergency care at two Cambodian provincial referral hospitals. Methods Adults aged 18 years or older who presented without an appointment at two public referral hospitals were enrolled in an observational study. Clinical and demographic data were collected and factors associated with hospital admission were identified. Patients were followed up 48 hours and 14 days after presentation. Findings In total, 1295 hospital presentations were documented. We were able to follow up 85% (1098) of patients at 48 hours and 77% (993) at 14 days. The patients’ mean age was 42 years and 64% (823) were females. Most arrived by motorbike (722) or taxi or tuk-tuk (312). Most common chief complaints were abdominal pain (36%; 468), respiratory problems (15%; 196) and headache (13%; 174). Of the 1050 patients with recorded vital signs, 280 had abnormal values, excluding temperature, on arrival. Performed diagnostic tests were recorded for 539 patients: 1.2% (15) of patients had electrocardiography and 14% (175) had diagnostic imaging. Subsequently, 783 (60%) patients were admitted and 166 of these underwent surgery. Significant predictors of admission included symptom onset within 3 days before presentation, abnormal vital signs and fever. By 14-day follow-up, 3.9% (39/993) of patients had died and 19% (192/993) remained functionally impaired. Conclusion In emergency admissions in two public hospitals in Cambodia, there is high admission-to-death ratio and limited application of diagnostic techniques. We identified ways to improve procedures, including better documentation of vital signs and increased use of diagnostic techniques. <hr/>Résumé Objectif Décrire les caractéristiques et les principales affections des adultes qui ont recours aux soins d'urgence dans deux hôpitaux cambodgiens provinciaux de référence. Méthodes Les adultes âgés de plus de 18 ans qui se sont présentés sans rendez-vous à deux hôpitaux publics de référence, ont été inscrits à une étude observationnelle. Les données cliniques et démographiques ont été recueillies et les facteurs associés à l'hospitalisation ont été identifiés. Les patients ont été suivis 48 heures et 14 jours après leur présentation. Résultats Au total, 1295 présentations à l'hôpital ont été documenté...<hr/>Resumen Objetivo Describir las características y quejas principales de los adultos que solicitan atención de emergencia en dos hospitales provinciales de remisión de Camboya. Métodos Se inscribió a adultos mayores de 18 años que acudieron sin cita previa a dos hospitales públicos de remisión en un estudio observacional. Se recogieron datos clínicos y demográficos y se identificaron los factores relacionados con el ingreso hospitalario. Se realizó un seguimiento a los pacientes durante 48 horas y 14 días después de la visita hospitalaria. Resultados En total, se documentaron 1295 visitas hospitalarias. Se logró realizar un seguimiento del 85 % (1098) y del 77 % (993) de los pacientes a las 48 horas y a los 14 días, respectivamente. La edad media de los pacientes fue de 42 años y el 64 % (823) eran mujeres. La mayoría acudió en motocicleta (722), taxi o tuk-tuk (312). Las quejas principales más comunes fueron dolor abdominal (36 %; 468), problemas respiratorios (15 %; 196) y cefalea (13 %; 174). De los 1050 pacientes con registro de constantes vitales, 280 presentaron valores anómalos, a excepción de la temperatura corporal, a su llegada. Se registraron las pruebas diagnósticas realizadas en 539 pacientes: se realizó una electrocardiografía al 1,2 % (15) e imágenes diagnósticas al 14 % (175) de los pacientes. Posteriormente, 783 (60 %) de los pacientes fueron ingresados, de los cuales 166 se sometieron a cirugía. Los predictores significativos para el ingreso incluyeron la aparición de los síntomas 3 días antes de la visita hospitalaria, constantes vitales anómalas y fiebre. Antes de finalizar el seguimiento de 14 días, el 3,9 % (39/993) de los pacientes había fallecido y el 19 % (192/993) seguía presentando discapacidades funcionales. Conclusión Las hospitalizaciones de emergencia de dos hospitales públicos de Camboya presentan una elevada relación entre ingreso y defunción, así como un uso limitado de las técnicas de diagnóstico. Se identificaron formas de mejorar los procedimientos, como una mejor documentación de las constantes vitales y un mayor uso de las técnicas de diagnóstico. <hr/>ملخص الغرض وصف خصائص البالغين الذين يلتمسون رعاية الطوارئ في مستشفيين للإحالة على مستوى المقاطعات في كمبوديا وشكاواهم الرئيسية. الطريقة تم تسجيل البالغي...<hr/>摘要 目的 描述两所柬埔寨省级转诊医院成年人寻求急诊治疗的特征和主诉。 方法 将两所公共转诊医院没有预约的18岁及以上成年人纳入观察性研究。收集临床和人口数据,并确定与入院相关的因素。在就医48小时和14天后对患者进行跟踪随访。 结果 总计记...<hr/>Резюме Цель Описать характеристики и основные жалобы взрослых, обратившихся за неотложной помощью в два камбоджийских провинциальных лечебно-диагностиче... <![CDATA[Detección de la tuberculosis y pruebas del virus de la inmunodeficiencia humana en las prisiones de Zambia]]> http://www.scielosp.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0042-96862015000200093&lng=es&nrm=iso&tlng=es Objective To improve the Zambia Prisons Service’s implementation of tuberculosis screening and human immunodeficiency virus (HIV) testing. Methods For both tuberculosis and HIV, we implemented mass screening of inmates and community-based screening of those residing in encampments adjacent to prisons. We also established routine systems – with inmates as peer educators – for the screening of newly entered or symptomatic inmates. We improved infection control measures, increased diagnostic capacity and promoted awareness of tuberculosis in Zambia’s prisons. Findings In a period of 9 months, we screened 7638 individuals and diagnosed 409 new patients with tuberculosis. We tested 4879 individuals for HIV and diagnosed 564 cases of infection. An additional 625 individuals had previously been found to be HIV-positive. Including those already on tuberculosis treatment at the time of screening, the prevalence of tuberculosis recorded in the prisons and adjacent encampments – 6.4% (6428/100 000) – is 18 times the national prevalence estimate of 0.35%. Overall, 22.9% of the inmates and 13.8% of the encampment residents were HIV-positive. Conclusion Both tuberculosis and HIV infection are common within Zambian prisons. We enhanced tuberculosis screening and improved the detection of tuberculosis and HIV in this setting. Our observations should be useful in the development of prison-based programmes for tuberculosis and HIV elsewhere. <hr/>Résumé Objectif Améliorer la mise en œuvre des dépistages de la tuberculose et du virus de l'immunodéficience humaine (VIH) de l'Administration pénitentiaire de la Zambie. Méthodes Nous avons mis en œuvre les dépistages de masse à la fois pour la tuberculose et le VIH chez les détenus et le dépistage communautaire des personnes résidant dans les campements adjacents aux prisons. Nous avons également établi des systèmes de routine – en utilisant les détenus pour éduquer leurs pairs – pour le dépistage des nouveaux détenus ou des détenus symptomatiques. Nous avons amélioré les mesures de contrôle des infections, augmenté la capacité diagnostique et promu la sensibilisation à la tuberculose dans les prisons de Zambie. Ré...<hr/>Resumen Objetivo Mejorar la aplicación del servicio de prisiones de Zambia de detección de la tuberculosis y las pruebas del virus de la inmunodeficiencia humana (VIH). Métodos Para la tuberculosis y el VIH, se llevó a cabo una detección masiva de reclusos y la detección comunitaria de aquellos que residían en campamentos adyacentes a las prisiones. También se establecieron sistemas rutinarios para la detección de los reclusos recién ingresados o sintomáticos en los que los reclusos actuaban como educadores de sus compañeros. Se mejoraron las medidas de control de la infección, se aumentó la capacidad diagnóstica y se promovió el conocimiento de la tuberculosis en las prisiones de Zambia. Resultados En un periodo de 9 meses, se examinó a 7638 personas y se diagnosticó tuberculosis a 409 pacientes nuevos. Se realizaron pruebas del VIH a 4879 personas y se diagnosticaron 564 casos de infección. Previamente se había hallado que otras 625 personas era VIH positivas. Teniendo en cuenta aquellas personas que ya estaban en tratamiento para la tuberculosis en el momento de la detección, la prevalencia de la tuberculosis en las prisiones y los campamentos adyacentes, a saber, 6,4 % (6428/100 000), es 18 veces la estimación de la prevalencia nacional de 0,35 %. En total, el 22,9 % de los reclusos y el 13,8 % de los residentes del campamento eran VIH-positivos. Conclusión Tanto la tuberculosis como la infección por VIH son comunes en las prisiones de Zambia. Se consiguió mejorar la detección de la tuberculosis y del VIH en este contexto, y esperamos que nuestras observaciones sean útiles para el desarrollo de programas de prisión de la tuberculosis y el VIH en otros contextos. <hr/>ملخص الغرض تحسين تنفيذ تحري السل واختبار فيروس العوز المناعي البشري من قبل مصلحة السجون في زامبيا. الطريقة قمنا، فيما يتعلق بكل من السل وفيروس العوز المناع...<hr/>摘要 目的 改进赞比亚监狱服务部门对结核病筛查和艾滋病病毒(HIV)检测的实施。 方法 在结核病和艾滋病方面,我们都执行了大规模犯人筛查,并对监狱附近营地居民实施以社区为基础的筛查。我们还建立了常规系统,让狱友作为同伴教育者,筛查新入狱或有症...<hr/>Резюме Цель Повысить эффективность проведения скрининга на туберкулез и тестирования на вирус иммунодефицита человека (ВИЧ) в пенитенциарной службе Замбии... <![CDATA[La efectividad de las intervenciones para reducir la carga económica familiar de enfermedades y lesiones: una revisión sistemática]]> http://www.scielosp.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0042-96862015000200102&lng=es&nrm=iso&tlng=es Objective To determine the nature, scope and effectiveness of interventions to reduce the household economic burden of illness or injury. Methods We systematically reviewed reports published on or before 31 January 2014 that we found in the CENTRAL, CINAHL, Econlit, Embase, MEDLINE, PreMEDLINE and PsycINFO databases. We extracted data from prospective controlled trials and assessed the risk of bias. We narratively synthesized evidence. Findings Nine of the 4330 studies checked met our inclusion criteria – seven had evaluated changes to existing health-insurance programmes and two had evaluated different modes of delivering information. The only interventions found to reduce out-of-pocket expenditure significantly were those that eliminated or substantially reduced co-payments for a given patient population. However, the reductions only represented marginal changes in the total expenditures of patients. We found no studies that had been effective in addressing broader household economic impacts – such as catastrophic health expenditure – in the disease populations investigated. Conclusion In general, interventions designed to reduce the complex household economic burden of illness and injury appear to have had little impact on household economies. We only found a few relevant studies using rigorous study designs that were conducted in defined patient populations. The studies were limited in the range of interventions tested and they evaluated only a narrow range of household economic outcomes. There is a need for method development to advance the measurement of the household economic consequences of illness and injury and facilitate the development of innovative interventions to supplement the strategies based on health insurance. <hr/>Résumé Objectif Déterminer la nature, la portée et l'efficacité des interventions visant à réduire la charge économique des maladies ou des blessures sur les ménages. Méthodes Nous avons systématiquement passé en revue les rapports publiés avant le ou à la date du 31 janvier 2014, que nous avons trouvés dans les bases de données CENTRAL, CINAHL, Econlit, Embase, MEDLINE, PreMEDLINE et PsycINFO. Nous avons extrait les données à partir d'essais contrôlés prospectifs et évalué le risque de biais. Nous avons fait la synthèse des données de manière narrative. Résultats Parmi les 4 330 études examinées, 9 d'entre elles ont satisfait nos critères d'inclusion – 7 avaient évalué...<hr/>Resumen Objetivo Determinar la naturaleza, el alcance y la eficacia de las intervenciones para reducir la carga económica familiar de enfermedades o lesiones. Métodos Se revisaron sistemáticamente los informes publicados hasta el 31 de enero de 2014 (incluido) procedentes de las bases de datos CENTRAL, CINAHL, Econlit, Embase, MEDLINE, PreMEDLINE y PsycINFO. Se extrajeron los datos de ensayos controlados prospectivos y se evaluó el riesgo de sesgo. Posteriormente, se sintetizaron narrativamente las pruebas. Resultados Nueve de los 4330 estudios examinados cumplieron con los criterios de inclusión: siete habían evaluado los cambios en los programas de seguros de salud existentes, mientras que los otros dos habían evaluado modos diferentes de transmisión de la información. Se halló que las intervenciones que eliminaban o reducían sustancialmente los copagos para una población de pacientes concreta eran las únicas que reducían el desembolso directo de forma significativa. Sin embargo, las reducciones solo representaban cambios marginales en el gasto total de los pacientes. No se encontraron estudios que hubieran abordado con eficacia los efectos mayores en la economía familiar, como los gastos catastróficos por motivos de salud en las poblaciones de enfermedad investigadas. Conclusión En general, las intervenciones destinadas a reducir la complejidad de la carga económica familiar de enfermedades y lesiones parecen haber afectado poco a la economía familiar. Se encontraron pocos estudios relevantes con un diseño de estudio riguroso realizados en poblaciones de pacientes definidas. Estos estudios se limitaron a un conjunto de intervenciones probadas y únicamente evaluaban un conjunto reducido de resultados económicos para los hogares. Es necesario elaborar métodos para avanzar en la medición de las consecuencias económicas de enfermedades y lesiones para los hogares, además de facilitar el desarrollo de intervenciones innovadoras a fin de complementar las estrategias basadas en seguros de salud. <hr/>ملخص الغرض تحديد طبيعة ونطاق وفعالية التدخلات الرامية إلى تقليل العبء الاقتصادي للمرض أو الإصابة لدى الأسر المعيشية. الطريقة قمنا بإجراء مراجعة منهجية ل...<hr/>摘要 目的 确定减少疾病或损伤的家庭经济负担的干预措施的性质、范围和有效性。 方法 我们系统地回顾了在CENTRAL、CINAHL、Econlit、Embase、MEDLINE、PreMEDLINE和PsycINFO数据库中找到的发表于2014年1月31日或之前的报告。我们提取前瞻性对照试验的数据并评估偏差的风险。我们以叙事形式合成证据。...<hr/>Резюме Цель Определить характер, масштабы и эффективность мер по снижению экономического бремени болезней и травм для домохозяйств. Методы Проводился... <![CDATA[Un llamamiento a la gobernanza mundial de los biobancos]]> http://www.scielosp.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0042-96862015000200113&lng=es&nrm=iso&tlng=es The progress in genomic research has led to increased sampling and storage of biological samples in biobanks. Most biobanks are located in high-income countries, but the landscape is rapidly changing as low- and middle-income countries develop their own. When establishing a biobank in any setting, researchers have to consider a series of ethical, legal and social issues beyond those in traditional medical research. In addition, many countries may have inadequate legislative structures and governance frameworks to protect research participants and communities from unfair distribution of risks and benefits. International collaborations are frequently being created to support the establishment and proper running of biobanks in low- and middle-income countries. However, these collaborations cause cross-border issues – such as benefit sharing and data access. It is thus necessary to define and implement a fair, equitable and feasible biobank governance framework to ensure a fair balance of risks and benefits among all stakeholders.<hr/>Résumé Les progrès de la recherche génomique ont entraîné une augmentation de l'échantillonnage et de la conservation des échantillons biologiques dans les biobanques. La majorité des biobanques sont situées dans les pays à revenu élevé, mais le paysage évolue rapidement puisque les pays à revenus faible et intermédiaire développent leurs propres biobanques. Lors de la création d'une biobanque quel que soit le lieu, les chercheurs doivent prendre en compte un ensemble de questions éthiques, juridiques et sociales qui vont au-delà des questions rencontrées dans la recherche médicale traditionnelle. En outre, de nombreux pays peuvent présenter des structures législatives et des cadres de gouvernance insuffisants pour protéger les personnes participant à la recherche et les communautés de la répartition iné...<hr/>Resumen Los avances en la investigación genómica han dado lugar a una mayor toma y almacenamiento de muestras biológicas en biobancos. La mayoría de los biobancos se encuentran en países de ingresos altos, pero el panorama está cambiando rápidamente a medida que los países de ingresos bajos y medios desarrollan sus propios biobancos. A la hora de establecer un biobanco en una ubicación cualquiera, los investigadores deben tener en cuenta una serie de cuestiones éticas, legales y sociales más allá de las cuestiones de la investigación médica tradicional. Además, es posible que muchos países no cuenten con estructuras legislativas adecuadas y dispongan de marcos de gobierno para proteger a los participantes de la investigación y a las comunidades frente a la distribución injusta de riesgos y beneficios. Por ello, con frecuencia se crean colaboraciones internacionales para apoyar el establecimiento y funcionamiento adecuados de los biobancos en países de ingresos bajos y medios. No obstante, estas colaboraciones provocan problemas transfronterizos como el reparto de beneficios y el acceso a los datos. Por tanto, es necesario definir y poner en práctica un marco de gobernanza de los biobancos justo, equitativo y viable para garantizar un equilibrio justo de riesgos y beneficios entre todos los interesados.<hr/>ملخص أدى التقدم في بحوث الجينوم إلى الزيادة في جمع العينات وتخزين العينات البيولوجية في البنوك البيولوجية. وتقع معظم البنوك البيولوجية في البلدان المرتفعة الدخل،...<hr/>摘要 基因组研究的发展已导致生物样本库生物样品采样和存储的增加。大多数生物样本库位于高收入国家,但是因为中低收入国家也在发展自有的生物样本库,现在情况也在快速变化。在任何条件中建立生物样本库时,研究人员都必须考虑一系列超越传统医学研究的伦理、法律...<hr/>Резюме Прогресс в геномных исследованиях привел к увеличению отбора и хранению биологических образцов в биобанках. Большинство биобанков расположено в страна... <![CDATA[Umbrales de la rentabilidad de las intervenciones: enfoques alternativos]]> http://www.scielosp.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0042-96862015000200118&lng=es&nrm=iso&tlng=es Many countries use the cost–effectiveness thresholds recommended by the World Health Organization’s Choosing Interventions that are Cost–Effective project (WHO-CHOICE) when evaluating health interventions. This project sets the threshold for cost–effectiveness as the cost of the intervention per disability-adjusted life-year (DALY) averted less than three times the country’s annual gross domestic product (GDP) per capita. Highly cost–effective interventions are defined as meeting a threshold per DALY averted of once the annual GDP per capita. We argue that reliance on these thresholds reduces the value of cost–effectiveness analyses and makes such analyses too blunt to be useful for most decision-making in the field of public health. Use of these thresholds has little theoretical justification, skirts the difficult but necessary ranking of the relative values of locally-applicable interventions and omits any consideration of what is truly affordable. The WHO-CHOICE thresholds set such a low bar for cost–effectiveness that very few interventions with evidence of efficacy can be ruled out. The thresholds have little value in assessing the trade-offs that decision-makers must confront. We present alternative approaches for applying cost–effectiveness criteria to choices in the allocation of health-care resources.<hr/>Résumé De nombreux pays utilisent les seuils de rentabilité recommandés par le projet WHO-CHOICE (Choosing Interventions that are Cost–Effective; en français: « choisir des interventions efficaces au meilleur coût ») de l'Organisation mondiale de la Santé lors de l'évaluation des interventions sanitaires. Ce projet définit le seuil de rentabilité comme étant égal au coût de l'intervention par espérance de vie corrigée de l'incapacité (EVCI) évitée moins trois fois le produit intérieur brut (PIB) annuel du pays par habitant. Les interventions très rentables sont définies comme celles satisfaisant un seuil par EVCI évitée égal à une fois le PIB annuel par habitant. Nous soutenons que le recours à ces seuils réduit la valeur des analyses de rentabilité et qu'il rend ces analyses trop grossiè...<hr/>Resumen Numerosos países utilizan los umbrales de rentabilidad recomendados por el proyecto Elección de intervenciones rentables de la Organización Mundial de la Salud – (WHO-CHOICE) al evaluar las intervenciones de salud. Este proyecto establece el umbral de rentabilidad como el coste de la intervención por año de vida ajustado por discapacidad (AVAD) evitado, que es tres veces inferior al producto interno bruto anual del país (PIB) per cápita. Las intervenciones de rentabilidad elevada se definen como el cumplimiento de un umbral por AVAD evitado equivalente a una vez el PIB per cápita anual. Se arguye que la dependencia de estos umbrales reduce el valor de los análisis de rentabilidad y hace que dichos análisis sean demasiado contundentes para que resulten útiles en la mayoría de las decisiones en el campo de la salud pública. El uso de estos umbrales tiene una justificación teórica insuficiente, elude la clasificación difícil pero necesaria de los valores relativos de las intervenciones aplicables a nivel local y omite cualquier consideración de lo que es realmente asequible. Los umbrales de WHO-CHOICE establecen un límite de rentabilidad tan bajo que son muy pocas las intervenciones de eficacia probada que pueden descartarse. Los umbrales tienen poco valor a la hora de evaluar las ventajas y desventajas a las que los responsables de la toma de decisiones deben enfrentarse. Presentamos enfoques alternativos para la aplicación de los criterios de rentabilidad en las decisiones acerca de la asignación de los recursos de salud.<hr/>ملخص تستخدم العديد من البلدان عتبات المردودية التي أوصى بها مشروع "اختيار التدخلات عالية المردود التابع لمنظمة الصحة العالمية" (WHO-CHOICE) عند تقدير التدخلات في مجال الصحة. و...<hr/>摘要 许多国家在评估卫生干预措施时使用世界卫生组织WHO-CHOICE(选择具有成本效益的干预措施项目)推荐的成本效益阈值。该项目将成本效益阈值设定为避免单位残疾调整生命年(DALY)的干预措施的成本低于国家年度人均国内生产总值(GDP)三倍。将极具成本效益的干预措施定义为达...<hr/>Резюме Во многих странах используются пороговые значения эффективности затрат, рекомендованные рабочей программой ВОЗ «Выбор мероприятий, эффективных с точк... <![CDATA[Aplicación de la prueba de detección rápida de la tuberculosis en Mozambique]]> http://www.scielosp.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0042-96862015000200125&lng=es&nrm=iso&tlng=es Problem In Mozambique, pulmonary tuberculosis is primarily diagnosed with sputum smear microscopy. However this method has low sensitivity, especially in people infected with human immunodeficiency virus (HIV). Patients are seldom tested for drug-resistant tuberculosis. Approach The national tuberculosis programme and Health Alliance International introduced rapid testing of smear-negative sputum samples. Samples were tested using a polymerase-chain-reaction-based assay that detects Mycobacterium tuberculosis deoxyribonucleic acid and a mutation indicating rifampicin resistance; Xpert® MTB/RIF (Xpert®). Four machines were deployed in four public hospitals along with a sputum transportation system to transfer samples from selected health centres. Laboratory technicians were trained to operate the machines and clinicians taught to interpret the results. Local setting In 2012, Mozambique had an estimated 140 000 new tuberculosis cases, only 34% of which were diagnosed and treated. Of tuberculosis patients, 58% are HIV-infected. Relevant changes From 2012–2013, 1558 people were newly diagnosed with tuberculosis using sputum smears at intervention sites. Xpert® detected M. tuberculosis in an additional 1081 sputum smear-negative individuals, an increase of 69%. Rifampicin resistance was detected in 58/1081 (5%) of the samples. However, treatment was started in only 82% of patients diagnosed by microscopy and 67% of patients diagnosed with the rapid test. Twelve of 16 Xpert® modules failed calibration within 15 months of implementation. Lessons learnt Using rapid tests to diagnose tuberculosis is promising but logistically challenging. More affordable and durable platforms are needed. All patients diagnosed with tuberculosis need to start and complete treatment, including those who have drug resistant strains. <hr/>Résumé Problème Au Mozambique, la tuberculose pulmonaire est principalement diagnostiquée en examinant des frottis d'expectoration au microscope. Cependant, cette méthode est peu sensible, en particulier chez les personnes infectées par le virus de l'immunodéficience humaine (VIH). Les patients sont rarement testés pour la tuberculose résistante aux médicaments. Approche Le programme national de lutte contre la tuberculose et Health Alliance International ont introduit le dépistage rapide sur les échantillons de frottis d'expectoration négatifs. Les échantillons ont été testés à l’aide d’un test basé sur l'amplification en chaîne par polymérase, qui détecte l'acide désoxyribonucléique de la bactérie Mycobacterium tuberculosis et une mutation indiquant la ré...<hr/>Resumen Situación En Mozambique, la tuberculosis pulmonar se diagnostica principalmente mediante la baciloscopia del esputo. No obstante, la sensibilidad de este método es insuficiente, especialmente en las personas infectadas con el virus de la inmunodeficiencia humana (VIH). Pocas veces se somete a los pacientes a pruebas para la tuberculosis resistente a medicamentos. Enfoque El programa nacional contra la tuberculosis y Health Alliance International han introducido la prueba rápida de muestras de esputo de frotis negativo. Se analizaron las muestras mediante un análisis basado en la reacción en cadena de la polimerasa que detecta el ácido desoxirribonucleico de la Mycobacterium tuberculosis y una mutación que indica resistencia a la rifampicina; Xpert® MTB/RIF (Xpert®). Se instalaron cuatro máquinas en cuatro hospitales públicos junto con un sistema de transporte de esputo para transferir las muestras de los centros de salud seleccionados. Se capacitó a los técnicos de laboratorio para operar las máquinas y a los médicos se les enseñó a interpretar los resultados. Marco regional En 2012, Mozambique presentó aproximadamente 140 000 casos nuevos de tuberculosis, de los cuales solo se diagnosticó y trató el 34 %. De los enfermos de tuberculosis, 58% está infectado por el VIH. Cambios importantes Entre 2012 y 2013, se diagnosticaron 1558 afectados nuevos por tuberculosis por medio del frotis de esputo en los centros de intervención. Xpert® detectó la M. tuberculosis en 1081 muestras adicionales, lo que representa un aumento del 69 %. Se detectó resistencia a la rifampicina en 58 de las 1081 muestras (5 %). Sin embargo, el tratamiento solo se inició en el 82 % de los pacientes diagnosticados por baciloscopia y en el 67 % de los pacientes diagnosticados mediante la prueba rápida. Hubo fallos de calibración en doce de los 16 módulos de Xpert® a los 15 meses de la aplicación. Lecciones aprendidas El uso de pruebas rápidas para diagnosticar la tuberculosis resulta prometedor, pero es difícil desde el punto de vista. Se requieren plataformas más asequibles y duraderas. Todos los pacientes diagnosticados con tuberculosis deben iniciar y completar un tratamiento, incluidos aquellos con cepas resistentes a medicamentos. <hr/>ملخص المشكلة يتم تشخيص السل الرئوي، في موزامبيق، بشكل رئيسي عن طريق الفحص المجهري باستخدام لطاخة البلغم. ولكن هذا الأسلوب يتمتع بحساسية منخفضة، لا سيما لدى الأش...<hr/>摘要 问题 在莫桑比克,肺结核主要使用痰涂片镜检确诊。然而,这种方法灵敏度较低,特别是在病人感染了艾滋病病毒(HIV)的时候。患者很少接受耐药结核病检测。 方法 国家结核病项目和国际健康联盟推出使用涂片阴性痰标本的快速检测。样品使用以聚合酶链...<hr/>Резюме Проблема Диагностика туберкулеза легких в Мозамбике в основном проводится методом микроскопии мазка мокроты. Однако этот метод имеет низкую чувстви... <![CDATA[Rabies control in India: a need to close the gap between research and policy]]> http://www.scielosp.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0042-96862015000200131&lng=es&nrm=iso&tlng=es Problem In Mozambique, pulmonary tuberculosis is primarily diagnosed with sputum smear microscopy. However this method has low sensitivity, especially in people infected with human immunodeficiency virus (HIV). Patients are seldom tested for drug-resistant tuberculosis. Approach The national tuberculosis programme and Health Alliance International introduced rapid testing of smear-negative sputum samples. Samples were tested using a polymerase-chain-reaction-based assay that detects Mycobacterium tuberculosis deoxyribonucleic acid and a mutation indicating rifampicin resistance; Xpert® MTB/RIF (Xpert®). Four machines were deployed in four public hospitals along with a sputum transportation system to transfer samples from selected health centres. Laboratory technicians were trained to operate the machines and clinicians taught to interpret the results. Local setting In 2012, Mozambique had an estimated 140 000 new tuberculosis cases, only 34% of which were diagnosed and treated. Of tuberculosis patients, 58% are HIV-infected. Relevant changes From 2012–2013, 1558 people were newly diagnosed with tuberculosis using sputum smears at intervention sites. Xpert® detected M. tuberculosis in an additional 1081 sputum smear-negative individuals, an increase of 69%. Rifampicin resistance was detected in 58/1081 (5%) of the samples. However, treatment was started in only 82% of patients diagnosed by microscopy and 67% of patients diagnosed with the rapid test. Twelve of 16 Xpert® modules failed calibration within 15 months of implementation. Lessons learnt Using rapid tests to diagnose tuberculosis is promising but logistically challenging. More affordable and durable platforms are needed. All patients diagnosed with tuberculosis need to start and complete treatment, including those who have drug resistant strains. <hr/>Résumé Problème Au Mozambique, la tuberculose pulmonaire est principalement diagnostiquée en examinant des frottis d'expectoration au microscope. Cependant, cette méthode est peu sensible, en particulier chez les personnes infectées par le virus de l'immunodéficience humaine (VIH). Les patients sont rarement testés pour la tuberculose résistante aux médicaments. Approche Le programme national de lutte contre la tuberculose et Health Alliance International ont introduit le dépistage rapide sur les échantillons de frottis d'expectoration négatifs. Les échantillons ont été testés à l’aide d’un test basé sur l'amplification en chaîne par polymérase, qui détecte l'acide désoxyribonucléique de la bactérie Mycobacterium tuberculosis et une mutation indiquant la ré...<hr/>Resumen Situación En Mozambique, la tuberculosis pulmonar se diagnostica principalmente mediante la baciloscopia del esputo. No obstante, la sensibilidad de este método es insuficiente, especialmente en las personas infectadas con el virus de la inmunodeficiencia humana (VIH). Pocas veces se somete a los pacientes a pruebas para la tuberculosis resistente a medicamentos. Enfoque El programa nacional contra la tuberculosis y Health Alliance International han introducido la prueba rápida de muestras de esputo de frotis negativo. Se analizaron las muestras mediante un análisis basado en la reacción en cadena de la polimerasa que detecta el ácido desoxirribonucleico de la Mycobacterium tuberculosis y una mutación que indica resistencia a la rifampicina; Xpert® MTB/RIF (Xpert®). Se instalaron cuatro máquinas en cuatro hospitales públicos junto con un sistema de transporte de esputo para transferir las muestras de los centros de salud seleccionados. Se capacitó a los técnicos de laboratorio para operar las máquinas y a los médicos se les enseñó a interpretar los resultados. Marco regional En 2012, Mozambique presentó aproximadamente 140 000 casos nuevos de tuberculosis, de los cuales solo se diagnosticó y trató el 34 %. De los enfermos de tuberculosis, 58% está infectado por el VIH. Cambios importantes Entre 2012 y 2013, se diagnosticaron 1558 afectados nuevos por tuberculosis por medio del frotis de esputo en los centros de intervención. Xpert® detectó la M. tuberculosis en 1081 muestras adicionales, lo que representa un aumento del 69 %. Se detectó resistencia a la rifampicina en 58 de las 1081 muestras (5 %). Sin embargo, el tratamiento solo se inició en el 82 % de los pacientes diagnosticados por baciloscopia y en el 67 % de los pacientes diagnosticados mediante la prueba rápida. Hubo fallos de calibración en doce de los 16 módulos de Xpert® a los 15 meses de la aplicación. Lecciones aprendidas El uso de pruebas rápidas para diagnosticar la tuberculosis resulta prometedor, pero es difícil desde el punto de vista. Se requieren plataformas más asequibles y duraderas. Todos los pacientes diagnosticados con tuberculosis deben iniciar y completar un tratamiento, incluidos aquellos con cepas resistentes a medicamentos. <hr/>ملخص المشكلة يتم تشخيص السل الرئوي، في موزامبيق، بشكل رئيسي عن طريق الفحص المجهري باستخدام لطاخة البلغم. ولكن هذا الأسلوب يتمتع بحساسية منخفضة، لا سيما لدى الأش...<hr/>摘要 问题 在莫桑比克,肺结核主要使用痰涂片镜检确诊。然而,这种方法灵敏度较低,特别是在病人感染了艾滋病病毒(HIV)的时候。患者很少接受耐药结核病检测。 方法 国家结核病项目和国际健康联盟推出使用涂片阴性痰标本的快速检测。样品使用以聚合酶链...<hr/>Резюме Проблема Диагностика туберкулеза легких в Мозамбике в основном проводится методом микроскопии мазка мокроты. Однако этот метод имеет низкую чувстви... <![CDATA[Methylmercury exposure and developmental neurotoxicity]]> http://www.scielosp.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0042-96862015000200132&lng=es&nrm=iso&tlng=es Problem In Mozambique, pulmonary tuberculosis is primarily diagnosed with sputum smear microscopy. However this method has low sensitivity, especially in people infected with human immunodeficiency virus (HIV). Patients are seldom tested for drug-resistant tuberculosis. Approach The national tuberculosis programme and Health Alliance International introduced rapid testing of smear-negative sputum samples. Samples were tested using a polymerase-chain-reaction-based assay that detects Mycobacterium tuberculosis deoxyribonucleic acid and a mutation indicating rifampicin resistance; Xpert® MTB/RIF (Xpert®). Four machines were deployed in four public hospitals along with a sputum transportation system to transfer samples from selected health centres. Laboratory technicians were trained to operate the machines and clinicians taught to interpret the results. Local setting In 2012, Mozambique had an estimated 140 000 new tuberculosis cases, only 34% of which were diagnosed and treated. Of tuberculosis patients, 58% are HIV-infected. Relevant changes From 2012–2013, 1558 people were newly diagnosed with tuberculosis using sputum smears at intervention sites. Xpert® detected M. tuberculosis in an additional 1081 sputum smear-negative individuals, an increase of 69%. Rifampicin resistance was detected in 58/1081 (5%) of the samples. However, treatment was started in only 82% of patients diagnosed by microscopy and 67% of patients diagnosed with the rapid test. Twelve of 16 Xpert® modules failed calibration within 15 months of implementation. Lessons learnt Using rapid tests to diagnose tuberculosis is promising but logistically challenging. More affordable and durable platforms are needed. All patients diagnosed with tuberculosis need to start and complete treatment, including those who have drug resistant strains. <hr/>Résumé Problème Au Mozambique, la tuberculose pulmonaire est principalement diagnostiquée en examinant des frottis d'expectoration au microscope. Cependant, cette méthode est peu sensible, en particulier chez les personnes infectées par le virus de l'immunodéficience humaine (VIH). Les patients sont rarement testés pour la tuberculose résistante aux médicaments. Approche Le programme national de lutte contre la tuberculose et Health Alliance International ont introduit le dépistage rapide sur les échantillons de frottis d'expectoration négatifs. Les échantillons ont été testés à l’aide d’un test basé sur l'amplification en chaîne par polymérase, qui détecte l'acide désoxyribonucléique de la bactérie Mycobacterium tuberculosis et une mutation indiquant la ré...<hr/>Resumen Situación En Mozambique, la tuberculosis pulmonar se diagnostica principalmente mediante la baciloscopia del esputo. No obstante, la sensibilidad de este método es insuficiente, especialmente en las personas infectadas con el virus de la inmunodeficiencia humana (VIH). Pocas veces se somete a los pacientes a pruebas para la tuberculosis resistente a medicamentos. Enfoque El programa nacional contra la tuberculosis y Health Alliance International han introducido la prueba rápida de muestras de esputo de frotis negativo. Se analizaron las muestras mediante un análisis basado en la reacción en cadena de la polimerasa que detecta el ácido desoxirribonucleico de la Mycobacterium tuberculosis y una mutación que indica resistencia a la rifampicina; Xpert® MTB/RIF (Xpert®). Se instalaron cuatro máquinas en cuatro hospitales públicos junto con un sistema de transporte de esputo para transferir las muestras de los centros de salud seleccionados. Se capacitó a los técnicos de laboratorio para operar las máquinas y a los médicos se les enseñó a interpretar los resultados. Marco regional En 2012, Mozambique presentó aproximadamente 140 000 casos nuevos de tuberculosis, de los cuales solo se diagnosticó y trató el 34 %. De los enfermos de tuberculosis, 58% está infectado por el VIH. Cambios importantes Entre 2012 y 2013, se diagnosticaron 1558 afectados nuevos por tuberculosis por medio del frotis de esputo en los centros de intervención. Xpert® detectó la M. tuberculosis en 1081 muestras adicionales, lo que representa un aumento del 69 %. Se detectó resistencia a la rifampicina en 58 de las 1081 muestras (5 %). Sin embargo, el tratamiento solo se inició en el 82 % de los pacientes diagnosticados por baciloscopia y en el 67 % de los pacientes diagnosticados mediante la prueba rápida. Hubo fallos de calibración en doce de los 16 módulos de Xpert® a los 15 meses de la aplicación. Lecciones aprendidas El uso de pruebas rápidas para diagnosticar la tuberculosis resulta prometedor, pero es difícil desde el punto de vista. Se requieren plataformas más asequibles y duraderas. Todos los pacientes diagnosticados con tuberculosis deben iniciar y completar un tratamiento, incluidos aquellos con cepas resistentes a medicamentos. <hr/>ملخص المشكلة يتم تشخيص السل الرئوي، في موزامبيق، بشكل رئيسي عن طريق الفحص المجهري باستخدام لطاخة البلغم. ولكن هذا الأسلوب يتمتع بحساسية منخفضة، لا سيما لدى الأش...<hr/>摘要 问题 在莫桑比克,肺结核主要使用痰涂片镜检确诊。然而,这种方法灵敏度较低,特别是在病人感染了艾滋病病毒(HIV)的时候。患者很少接受耐药结核病检测。 方法 国家结核病项目和国际健康联盟推出使用涂片阴性痰标本的快速检测。样品使用以聚合酶链...<hr/>Резюме Проблема Диагностика туберкулеза легких в Мозамбике в основном проводится методом микроскопии мазка мокроты. Однако этот метод имеет низкую чувстви...